Računalništvo, telefonija
Aplikacije in dodatni programi
30.08.2025 07:00

Deli z drugimi:

Share

Google konkurira Duolingu z novimi funkcijami za učenje jezikov

Google je napovedal novo eksperimentalno funkcijo v aplikaciji Google Translate, ki bo uporabnikom pomagala pri učenju tujih jezikov. Poleg tega aplikacija pridobiva tudi izboljšane možnosti za prevajanje v živo, kar bo olajšalo pogovor v realnem času.

Nova funkcija učenja jezika je zasnovana tako za začetnike, ki se šele spoznavajo z osnovami, kot za napredne uporabnike, ki želijo izpopolniti besedišče. Uporabnik lahko v aplikaciji izbere možnost “practice/vadi”, nastavi svoj nivo znanja in cilje, nato pa mu Google Translate ustvari prilagojene vaje poslušanja in govora. Te se prilagajajo glede na napredek posameznika in dnevno beležijo rezultate.

Z vključitvijo teh možnosti Google neposredno konkurira priljubljeni aplikaciji Duolingo, ki že več let uporablja igrifikacijo za učenje več kot 40 jezikov. Beta različica je na voljo v aplikaciji za Android in iOS, sprva pa jo lahko uporabljajo angleško govoreči za vadbo španščine in francoščine ter španski, francoski in portugalski govorci za vadbo angleščine.

Prevajanje v živo

Google Translate bo odslej omogočal tudi bolj tekoče dvosmerne pogovore z zvočnimi in zaslonskimi prevodi v več kot 70 jezikih, med drugim v arabščini, francoščini, hindijščini, korejščini, španščini in tamilščini. Funkcija “Live translate” omogoča, da uporabnik enostavno govori v svojem jeziku, aplikacija pa samodejno prevaja in prikazuje besedilo v obeh jezikih ter ga bere na glas.

Posebnost te funkcije je, da prepozna premore, naglase in intonacijo, kar ustvarja bolj naraven pogovor. Uporablja Googlove napredne modele za prepoznavanje govora, ki znajo izolirati zvoke tudi v hrupnih okoljih, kot so restavracije ali letališča.

Za zdaj je prevajanje v živo na voljo uporabnikom v ZDA, Indiji in Mehiki, kasneje pa se pričakuje širitev tudi na druge trge. Google pojasnjuje, da so te nadgradnje možne zaradi napredka v umetni inteligenci in strojnega učenja. Z vključitvijo svojih modelov Gemini v Translate so izboljšali kakovost in hitrost prevodov ter dodali možnosti multimodalnega prevajanja in naprednega sintetiziranja govora.

Google sicer ocenjuje, da ljudje prek njegovih storitev Translate, Search, Lens in Circle to Search vsak dan prevedejo približno 1 bilijon besed. Z novimi funkcijami želi podjetje še dodatno zmanjšati jezikovne ovire in omogočiti boljše medkulturno povezovanje.


Vam je bila novica zanimiva?

Povejte prijateljem, da ste novico prebrali na Računalniških novicah.

Share
Prijavi napako v članku
Vas zanima več iz te teme?
Google


Kaj berejo drugi?

Partnerji Računalniških novic Prikaži vse

Zlati partner

Računalniški muzej

Celovška cesta 111, 1000 Ljubljana,
Že od leta 2004 si jemljemo za svoje osnovno poslanstvo opominjanje na informacijsko dediščino. Kot kulturna ustanova s sedežem v Ljubljani, se posvečamo zbiranju, ohranjanju ... Več
Zlati partner

UL FRI

Večna pot 113, 1000 Ljubljana, Tel: 01 479 81 03
Spoznali smo že, da so računalniki neverjetni stroji, za katere se zdi, da ni meja, da so sposobni narediti vse, kar si človek zamisli in tudi tisto, kar si danes večina ljudi še ... Več
Zlati partner

FIŠ – FAKULTETA ZA INFORMACIJSKE ŠTUDIJE

Ljubljanska cesta 31a, 8000 Novo mesto, Tel: 07 373 78 84, 07 373 78 70
Sodobni študijski programi za prihodnost, možnost virtualne udeležbe na vseh predavanjih in vajah Fakulteta za informacijske študije v Novem mestu (FIŠ) je ena vodilnih ... Več
Zlati partner

T-2 d.o.o

Verovškova ulica 64a, 1000 Ljubljana, Tel: 064 064 064
Za podjetja in domove je dostop do interneta v večini primerov bolj pomemben kot njihove druge podporne storitve. Praktično vsa podjetja potrebujejo internetni dostop za vsako delovno ... Več